Habla español como un nativo: ¡expresiones útiles para tu viaje a Colombia!

Si planeas visitar nuestro país y disfrutar de todos los lugares maravillosos que puedes conocer, también es posible que estés considerando aprender o practicar tu español en Colombia. Es realmente útil saber un poco de este idioma para tener una experiencia cultural mucho más gratificante y una inmersión colombiana completa. Por esta razón, hablar español puede marcar la diferencia durante tu viaje.

Tomar lecciones de español también debe ser parte de tu itinerario, ya que te permitirá sentirte conectado con la cultura, la gente y el contexto. Sin embargo, también es una buena idea tener en mente que cada lugar al que puedas ir tiene su vocabulario particular que ayuda a las personas a comunicarse de manera más natural y fluida. Por eso, nos gustaría compartir contigo algunas expresiones que puedes usar en Colombia para “sonar” mucho más colombiano. Esta es una parte del idioma colombiano con el que estarás en contacto. 

Lista de las 12 palabras del argot más comunes en Colombia:

PARCE

esta es una palabra genial para llamar «amigo» a una persona. Se supone que esta palabra proviene del portugués, donde la palabra parceiro también significa «amigo». Como Colombia comparte parte de sus fronteras con Brasil, la palabra se volvió súper popular en el paso de los últimos años. De hecho, cantantes famosos colombianos como Juanes han utilizado tanto la palabra parce en muchos contextos que hoy en día es una de las palabras más comunes y representativas del idioma colombiano.

Incluso puedes usarla en situaciones informales con personas que no conoces para que puedas romper el hielo. La gente sabrá que estás haciendo un esfuerzo adicional para ser más divertido y agradable. Por lo tanto, estamos bastante seguros de que recibirás energía positiva de ellos. Especialmente, porque la cultura colombiana aprecia cuando los extranjeros hacen todo lo posible por apreciar cómo vivimos y nos comunicamos.

Por ejemplo: Hola, parce. ¿Cómo vas ?, lo que significa: Hola, amigo. ¿Qué pasa?

Parce es la versión corta de Parcero o Parcera. Por supuesto, si deseas utilizar alguna de estas palabras, debe tener en cuenta si estás hablando con una chica o un chico.

Por ejemplo: Hola, parcera. ¿Cómo estás? En este caso, estás hablando con una chica.

Por ejemplo: Hola, parcera. ¿Cómo estás? En este caso, estás hablando con un chico.

Eso sí, ten cuidado al momento de usar esta palabra. Es mejor evitar esta palabra en casos donde es mejor decir cosas formales. Por ejemplo, si vas a un restaurante elegante, no le digas a tu camarero o mesera «parce», podrías sonar fuera de lugar.

FARRA

Esta es otra palabra que viene del portugués. Farra también significa «fiesta» en este idioma, y ​​parece ser un préstamo de la palabra árabe «farhe», que también es fiesta o alegría. Entonces, si estás en Colombia, debes memorizar esta palabra para tener una mejor comunicación mientras aprendes español en Colombia.

Por ejemplo: Me encanta la farra en Medellín, lo que significa: Me encanta la fiesta en Medellín.

[TENER] GUAYABO O [ESTAR ENGUAYABADO]

Si te gusta la fiesta y la bebida, esta es una palabra imprescindible. La usamos para decir que tienes resaca.

No tiene un origen claro, pero la mayoría de lingüistas y autores coinciden en la siguiente explicación: el árbol que produce la fruta guayaba. Se supone que esta palabra se popularizó cuando la gente empezó a expresar que los animales que se sentían realmente enfermos solo buscaban la sombra producida por estos tres.

Entonces, los campesinos solían decir que, por ejemplo, los pollos y las gallinas estaban “enguayabadas” o tenían “guayabo” (como enfermos), cuando pasaban la mayor parte del día bajo la protección de este árbol sin movimiento ni sonido.

¿No es lo mismo cuando tienes resaca? Es decir, pasamos la mayor parte del día tranquilos y tratando de evitar cualquier movimiento, ya que sentimos que nos estamos muriendo. Por eso, esta explicación tiene mucho sentido y es aceptada por mucha gente. Por lo tanto, siéntete libre de usar esta palabra para describir cómo te sientes después de una fiesta larga en la que bebiste mucho alcohol.

Por ejemplo: Tengo mucho guayabo, lo que significa: tengo tanta resaca.

Close-up of two people toasting with glasses of beer, or 'pola,' a term from Colombian slang, as they enjoy learning Spanish in Medellín, Colombia.

POLA

Hablando de bebidas, si te gusta beber cerveza tienes que aprender esta palabra. Esta es la forma del español colombiano para decir cerveza.

El origen de esta palabra tiene que ver con la revolución. Había una mártir colombiana llamada Policarpa Salavarrieta cuyo apodo era La Pola. Fue una espía durante la época de la revolución contra la corona española y murió por eso, ¡siendo heroína! Cuando las grandes empresas cerveceras llegaron a Colombia, lanzaron una cerveza llamada La Pola para entrar en contacto con la cultura colombiana y vender su producto fácilmente. Y funcionó. Fue tan popular que los colombianos comenzaron a decir Pola en lugar de cerveza.

Por ejemplo: Dame una pola, por favor., lo que significa: dame una cerveza, por favor.

Por cierto, no tengas miedo de ser directo con frases como «Dame» o «Quiero algo». Esto es cortés en español colombiano siempre y cuando agregues un “por favor” a tu oración. No usamos frases como ¿puedo tener una cerveza? Eso es realmente un poco extraño.

CHIMBA o CHÉVERE

Puedes usar cualquiera de estas para expresar informalmente que algo es súper genial.

Estas palabras están relacionadas con los idiomas de los indígenas. No es fácil explicar cómo esas palabras se convirtieron en la forma común de decir que algo es genial o asombroso. Pero algunos lingüistas afirman que estas palabras eran el equivalente de «mujer hermosa». Entonces, después de la conquista de América, es muy probable que estas palabras se usaran para describir cosas hermosas en general. Ahora forman parte del mundo español colombiano.

Por ejemplo: Este restaurante es chimba / chévere, lo que significa: Este restaurante es genial.

PLATA

Usa esta palabra en español colombiano para decir «dinero». Plata también es un material.

Es muy probable que en cada país de Hispanoamérica haya una forma especial y divertida de decir «dinero». Entonces, aquí tienes un buen consejo: pregúntale a la gente local cómo dicen «dinero» de manera coloquial en todos los países donde estás para sonar como un nativo de español.

Por ejemplo: ¿Dónde está mi plata ?, lo que significa: ¿Dónde está mi dinero?

MONO

Esto es mono [un animal] en español, pero lo usamos en Colombia refiriéndonos a un extranjero. El origen de esta palabra es bastante claro y fácil de explicar: tiene que ver con el color del cabello de los extranjeros: las personas rubias.

Por ejemplo: Hola, mono. ¿Bien o no ?, lo que significa: Hola, “extranjero”. ¿Bien o no?

Pouring a fresh 'tinto,' a popular Colombian slang for black coffee, with a scenic view of the lush landscapes near Medellín, Colombia, perfect for those looking to learn Spanish in a vibrant setting.

TINTO

¿Te gusta el café? Entonces, este es el nombre en español de Colombia para una taza de café negro.

Por ejemplo: ¿A cómo el tinto?, lo que significa: ¿Cuánto cuesta el café negro?

Sí, “a cómo” significa cuánto cuesta en el español colombiano.

CHARRO

Es una palabra que se usa comúnmente en Medellín para decir algo o alguien es gracioso.

Por ejemplo: Parce, tú eres muy charro., lo que significa: Parce, eres muy gracioso.

PAISA

Ahora que estamos hablando de palabras de Medellín, esta es la palabra informal y común para llamar a alguien que es de Medellín o del Eje Cafetero de Colombia, lo cual incluye otras ciudades como Armenia, Manizales y Pereira. Entonces, esta es una palabra imprescindible para el español de Medellín.

El origen de esta palabra tiene que ver con los caficultores. Las personas que trabajaban en las fincas cafeteras se llamaban paisanos entre ellas. Y, como siempre, nos encanta abreviar las palabras, con el paso del tiempo las personas que trabajaban o vivían en este tipo de fincas se volvieron simplemente paisas.

Por ejemplo: Mi profe. es paisa., lo que significa: Mi profe. es de Medellín.

LOCHA

Terminemos nuestra lista de palabras del español colombiano común con esta. Usa esta palabra para expresar pereza.

Por ejemplo: Hoy es lunes, ¡qué locha!, lo que significa: ¡Hoy es lunes, qué pereza!

Ahora que has aprendido un par de palabras del español colombiano, estás listo para tu viaje. Aprender español en Colombia es fácil y divertido. Disfruta tu viaje y no olvides traer tu protector solar e incluso una chaqueta por si te topas con un poco de lluvia.

🌟 Tal vez te gustaría leer: › Learning Spanish for beginners in Medellín ‹

Aprender un idioma no se trata solo de memorizar palabras y reglas gramaticales, también se trata de comprender que las personas que rodean ese idioma usan palabras especiales cargadas con significados particulares e historias únicas. Por esta razón, es importante considerar que la cultura siempre jugará un papel importante en cualquier proceso de comunicación exitoso.

Si te gusta aprender y practicar más, no olvides echar un vistazo a nuestra página web y redes sociales para obtener información sobre nuestros cursos de español. Encontrarás diferentes tipos de lecciones de español según tus necesidades, objetivos e intereses. También tendrás un acercamiento a la cultura colombiana para tener una mejor experiencia con tus habilidades en español.

Para obtener más información, To get more information, › visite este sitio web ‹

curvas
Open chat
Hola! Let 's chat!
Hola! Let 's chat!